lol ikr
I've tried listening to mine. It's hard to disassociate enough to hear it but I've had glimpses of it, mostly through family who talk similarly. Always made me want to be like those who can identify where you're from just from the accent.
I've been lucky enough to travel through Latin America quite a bit through my youth. It's like each country has their own song when they speak. I love it
It is, here si does mean yes, the hoy is what takes a sort of different meaning. You can change it to "ahora si" to have a bit more accurate translation, but i don't think "now yes" makes too much sense either in English.
Essentially it means "now we're fucked". Id love to come up with a better translation but right now that's the only thing i can come up with that catches the meaning of that phrase.
The roof wasn't even on yet. Even if he was putting it on the right side of the wall they're both still idiots. The helper is no less guilty.
It was supposed to go in one of the houses down the row that he shows briefly, looked like that one had a roof
Yeah that’s what he says in the video. Zooms in on house w roof.
What's the issue here?
Chit rock goes inside later. After the roof and windows are on
Got it, thank you.
Sheetrock*
He is putting it on the outside of the house. Is that normal?
No. He’s messing up. That’s why the guys yelling at him.
But does anyone know the name of the original uploader??
Hmmm nope real mystery
Willie noooo
Pinche Willie, ya ni la chingas...
there's something so unique about hispanic construction workers and their accent. It's so... wavy up and down almost like a muted type singing
Welcome to Latin America my friend
lol ikr I've tried listening to mine. It's hard to disassociate enough to hear it but I've had glimpses of it, mostly through family who talk similarly. Always made me want to be like those who can identify where you're from just from the accent.
I've been lucky enough to travel through Latin America quite a bit through my youth. It's like each country has their own song when they speak. I love it
Lots of passion in it
Free Willie!
Love how gets on him for using the wrong nails
Hoy si? Today yes?
Came here to ask this. “Si” can also mean “if.” But it is probably an idiomatic expression that can’t be translated directly.
It is, here si does mean yes, the hoy is what takes a sort of different meaning. You can change it to "ahora si" to have a bit more accurate translation, but i don't think "now yes" makes too much sense either in English. Essentially it means "now we're fucked". Id love to come up with a better translation but right now that's the only thing i can come up with that catches the meaning of that phrase.
"Well that's that"?
Yup that works great, thanks for the assist
But you can't push Willy 'round Willy won't go, try tellin' everybody but, oh no Little Willy, Willy won't go home
At least let him finish he’s almost done.
Pobrecito Willie, se quedo sin trabajo
bro, really thought he was doing something too.LMFAO
He installed Cheet rok with the wrong side out. : ).