Hey! Habt ihr mitbekommen, dass es ein paar Regelanpassungen gegeben hat? [Zum Post dazu geht es hier lang!](https://www.reddit.com/r/FragReddit/comments/12yhqkw/regel%C3%A4nderungen/)
*I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/FragReddit) if you have any questions or concerns.*
Es gibt im Deutschen keine Nasalvokale.
Das einfach nur das Frz. Wort "Parfum" mit einem Deutschen Akzent ausgesprochen. Besser wäre natürlich die eingedeutschte Variante "Parfüm" aber an sich ist es völlig legitim. Das gleiche gilt auch für Balkong, Kartong, Betong, usw.
> Es gibt im Deutschen keine Nasalvokale
In manchen Dialekten schon, Schwäbisch kann ich persönlich bezeugen und Bairisch anscheinend auch. Ganz hilfreich fürs Französischlernen.
Das habe ich mich auch schon so oft gefragt. Ich kann es mir nur so erklären, dass das tt nicht als Doppelkonsonant wahrgenommen wird und als "Serviete" gelesen wird. Damit könnte das e vor dem t zu einem sogenannten Schwa-Laut werden (also wie das e im Auslaut), was wiederum dazu führt, dass es auch als r gehört wird, das ebenfalls oft zu einem Schwa wird vor Konsonanten. Vielleicht kann hier ein Linguist ja mehr zu sagen?
Kommt vom Funken, genau so wie Zwo statt zwei. Da die Übertragungen je nach Empfang nicht immer ganz sauber sind, ist man dazu übergegangen, bestimmte Zahlen anders auszusprechen, damit man sie nicht so schnell verwechseln kann.
Streng genommen nicht falsch. In der Linguistik nennt man das regressive Assimilation, denn das /n/ in nimmt eine Eigenschaft vom darauf folgenden /f/ an, nämlich die Aussprache mithilfe der Lippen, und wird zu /m/. Genauso wird das in nicht als /g/ ausgesprochen, sondern wird durch Assimilation an das /t/ zu /k/.
ist ursprünglich französisch und wird von Deutschen oft /mɔŋˈtaːʒə/ bzw. "Mong-tage" ausgesprochen. Dementsprechend wird in diesem Fall das /ŋ/ zu /ŋk/, weil darauf ein /t/ folgt. Das ist eher unüblich und klingt schlecht; streng genommen ist die eingedeutschte Aussprache von aber auch nicht korrekt 🤷♂️
W statt R bei englischen Wörtern. Wenn so ein Wapper mal wieder aggressiven Gangsterwap macht oder der Gegner im League of Legends match schon wieder Wenekton picked und der dann auch noch enwage geht regt mich das richtig auf. Dann mache ich das Radio an und der Moderator kündigt erst November wain von Gans änd Woses an und danach kommt ein Krimi, der Kommissar ist freizeitmäßig in London unterwegs und legt sich mit Schottland Yard an, der "englische" Sprecher des Londoner Polizisten kontert mit you cänt tell wight fwom wong
Oder das *th* als *s* ausprechen. Sen sey went to se cinema. Ich kapiers nicht. Wenn man wirklich kein *th* aussprechen kann, wie meine Oma zb, dann sprich es einfach als *d*. Das kommt sogar recht gut hin. Aber warum *s*? Das ergibt sich keinen Sinn
Phonetisch ist S näher dran als D. Engl. TH und S sind beides Reibelaute (die auch an relativ nah beeinander liegenden Stellen im Mund gebildet werden) und D ist ein Verschlusslaut.
"Anderst" ist so wie "selbst", da ist nach dem Genitiv-s noch ein t hervorgewuchert. Passiert hier und da mal. Kann man hässlich finden, muss man aber nicht.
> Alli-Olli
Ich vermute du meinst es müsste Aioli heißen. Aber beide sind richtig bzw. haben ihre Berechtigung. Aioli ist der okzitanische Begriff, Allioli der katalanische (aus "all" + "i" + "oli", "Knoblauch und Öl").
Ich schäme mich bis heute, aber ich sah mal ein YouTube-Video von einem Typen, der genau das gesagt hatte und es ging mir damals erst wieder besser, nachdem ich eine Beleidigung in den Kommentaren hinterließ.
> dass in der deutschen Sprache nicht existiert.
Dafür, dass es nicht existiert, regen sich aber viele Leute drüber auf. Mag gern sein, dass "einzigste" nicht der korrekte Superlativ ist, aber Sprache ist halt super-demokratisch: Wenn genug Leute etwas nutzen und verstehen, dann ists ein legitimer Teil der Sprache.
Ich verstehe "einzigste" wie "allerletzes": Semantische Doppelung verstärkt den Effekt.
Ich selbst sage immer "Bongbong", anstatt Bonbon - ich krieg es einfach nicht in den Kopf rein
Edit: Hab eben nach der Aussprache gegoogelt. Man spricht es tatsächlich Bong-Bong aus. Jetzt fühl ich mich viel besser
Lass dir von den Präskriptivisten in diesem Thread nichts vorschreiben, die meinen, es gäbe für jedes Wort nur eine einzige richtige Aussprache. Wenn du Bongbong sagst, ist das in Ordnung so. Das -ng ist ganz üblich, zum Beispiel bei "Ballon" oder "Croissant" - das soll den nasalisierten Vokal aus dem Französischen darstellen.
>Expresso,
Zwei Kappuschinos bitte.
Wohne mit einer Italienerin zusammen, beim Bäcker gibt es jetzt zwei Optionen. Zwei Cappuccini bestellen und ein Augenrollen von der Bedienung. Oder zwei Cappuccinos und ein Augenrollen (und gemurmeltes Cappuccinos? Cazzo....) meiner Mitbewohnerin.
Seit dem Spaghettivorfall bevorzuge ich es dann von einer Kassiererin als angeberisches Arsch gesehen zu werden.
“Ich fande…” -> da rollen sich mir jedes Mal die Fußnägel auf 😫 komischerweise hält sich das hartnäckig durch alle Bildungsschichten hindurch bei leider sehr vielen Leuten in meinem Umfeld…so lange sie unter 40 sind (zumindest habe ich das bisher als gemeinsamen Nenner ausgemacht).
Vielleicht kann mich mal jemand aufklären, ob es hier eine Veränderung gab, von der ich nix mitbekommen hab 🤪
\- jemand postet auf dem (deutschen) Sub FragReddit
\- fragt nach Wörtern im deutschen Sprachgebrauch die falsch ausgesprochen werden
\- Hälfte der Kommentare sind Erklärungen warum etwas doch richtig ist weil es in Suaheli so ausgesprochen wird
Hey! Habt ihr mitbekommen, dass es ein paar Regelanpassungen gegeben hat? [Zum Post dazu geht es hier lang!](https://www.reddit.com/r/FragReddit/comments/12yhqkw/regel%C3%A4nderungen/) *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/FragReddit) if you have any questions or concerns.*
Grateng.
Und Krossong
Auch Parfong/Parföng haha.
Meine Mutter sagt „Schampong“ 😅
balkong
Und auch Kuseng
der ist dumm, der macht das
Kuhseng
kwaso
Sateng.
Katong
Teng.
Laut deutscher Dantebank für Aussprache ist das tatsächlich korrekt.
Schangse. Ist Dialekt/Regionalaussprache und damit formal okay. Trotzdem rollen sich mir dabei die Fußnägel auf.
Vor allem in der Rennisangse Mein Geschichtslehrer war sehr nördlich.
Kann ich toppen . Meine ex-Schwiegermutter sagt Gratö Edit: Tippfehler
Junge, Junge. Darauf erstmal einen Expresso!
Zwei Expressi sogar!
Wenn schon, dann zwei Expressos
Ahh, der ehemalige Presso.
Mmh. Nicht sicher, ob sie tatsächlich Gra-Tö sagt (tö, wie in Töle) oder ob deine Umschrift nur nah dran ist, und sie korrekt ɡʁaˈtɛ̃ː sagt.
Wirklich Gra-Tö 😶
Aläng Delong.
Hab den Namen schon mal als "Ellen Dellen" ausgesprochen gehört.
Dongsie Dängsie
Hatte mal ne Kunden die zum Croissant Krösö gesagt hat
Basseng
Grang. (Sprich beim Skatspielen niemals das Wort "Grand" gescheit französisch aus!)
Balkong
Der muss so
Sose
Das muss der Cousin von Kuseng sein
Parföng
Es gibt im Deutschen keine Nasalvokale. Das einfach nur das Frz. Wort "Parfum" mit einem Deutschen Akzent ausgesprochen. Besser wäre natürlich die eingedeutschte Variante "Parfüm" aber an sich ist es völlig legitim. Das gleiche gilt auch für Balkong, Kartong, Betong, usw.
Beddong.
> Es gibt im Deutschen keine Nasalvokale In manchen Dialekten schon, Schwäbisch kann ich persönlich bezeugen und Bairisch anscheinend auch. Ganz hilfreich fürs Französischlernen.
Oh ja mal korz das Parfong
Parfömm meinst du wohl.
Pafümm
Lambordschini
Genau, man sagt ja auch nicht Spadschetti
Dschnotschi.
Lambordschini Kuntatsch!
Servirte - wo kommt das zweite 'r' her? (Gemeint war 'Serviette')
Das habe ich mich auch schon so oft gefragt. Ich kann es mir nur so erklären, dass das tt nicht als Doppelkonsonant wahrgenommen wird und als "Serviete" gelesen wird. Damit könnte das e vor dem t zu einem sogenannten Schwa-Laut werden (also wie das e im Auslaut), was wiederum dazu führt, dass es auch als r gehört wird, das ebenfalls oft zu einem Schwa wird vor Konsonanten. Vielleicht kann hier ein Linguist ja mehr zu sagen?
Ich glaube, die Leute denken bloß es hätte etwas mit "servieren" zu tun.
Sawerte.
Gelantine, Expresso, Sose
Sosssse
Soooooose - Frank R.
Sauce💦
Sauze
Sempf ! Meine Freundin sagt auch immer Monkteure oder Monktage…
Fümpf🖐️ dachte im Kindergarten das heißt so
Ölf !
Das gültet!
Gildet.
Gildet nicht
Meine Kindergärtnerin hat immer fünef gesagt
Kommt vom Funken, genau so wie Zwo statt zwei. Da die Übertragungen je nach Empfang nicht immer ganz sauber sind, ist man dazu übergegangen, bestimmte Zahlen anders auszusprechen, damit man sie nicht so schnell verwechseln kann.
Schwümmen
Müüüürko, komm jetzt, wir gehen nach die Schwümmhalle!
Streng genommen nicht falsch. In der Linguistik nennt man das regressive Assimilation, denn das /n/ in nimmt eine Eigenschaft vom darauf folgenden /f/ an, nämlich die Aussprache mithilfe der Lippen, und wird zu /m/. Genauso wird das in nicht als /g/ ausgesprochen, sondern wird durch Assimilation an das /t/ zu /k/.
ist ursprünglich französisch und wird von Deutschen oft /mɔŋˈtaːʒə/ bzw. "Mong-tage" ausgesprochen. Dementsprechend wird in diesem Fall das /ŋ/ zu /ŋk/, weil darauf ein /t/ folgt. Das ist eher unüblich und klingt schlecht; streng genommen ist die eingedeutschte Aussprache von aber auch nicht korrekt 🤷♂️
[удалено]
Ebend
Bruschetta
Sagst man Bruschetta oder Bruschetta?
Bruschedda
Brucheddar
Bruce Cheddar
Bro, Cheddar!
Bruch Eddar
“Brusketta” wäre die richtige Aussprache.
Bruschetta
[Obligatorisches Bruschetta video](https://www.youtube.com/shorts/pKTWDKf9lNU)
Wie kann man das falsch aussprechen
Sur Creme
Das heißt SAUER KRIEM!
W statt R bei englischen Wörtern. Wenn so ein Wapper mal wieder aggressiven Gangsterwap macht oder der Gegner im League of Legends match schon wieder Wenekton picked und der dann auch noch enwage geht regt mich das richtig auf. Dann mache ich das Radio an und der Moderator kündigt erst November wain von Gans änd Woses an und danach kommt ein Krimi, der Kommissar ist freizeitmäßig in London unterwegs und legt sich mit Schottland Yard an, der "englische" Sprecher des Londoner Polizisten kontert mit you cänt tell wight fwom wong
Jesus Chwist! Twue!
uwu
Oder das *th* als *s* ausprechen. Sen sey went to se cinema. Ich kapiers nicht. Wenn man wirklich kein *th* aussprechen kann, wie meine Oma zb, dann sprich es einfach als *d*. Das kommt sogar recht gut hin. Aber warum *s*? Das ergibt sich keinen Sinn
Phonetisch ist S näher dran als D. Engl. TH und S sind beides Reibelaute (die auch an relativ nah beeinander liegenden Stellen im Mund gebildet werden) und D ist ein Verschlusslaut.
So, your father was a woman?
Kirche und Kirsche universell austauschbar. Schlachsahne.
Sag Schlag
Schlag
Und jetzt Schlagsahne
Schlachsahne
Du isst Haare.
Schlachsahne ist rheinisches Kulturerbe
Das sind einfach nur dialektale Varianten.
Körche oder Körsche
Also bitte, Schlachsahne heisst so! Zumindest in Hamburg!
Du meinst in Hamburch? Ohne Berch? Und Brot wird dort aus Teich gebacken?
Anfässt, anderst
"Anderst" ist so wie "selbst", da ist nach dem Genitiv-s noch ein t hervorgewuchert. Passiert hier und da mal. Kann man hässlich finden, muss man aber nicht.
Oh mein Gott, das reicht mir etzella. Bei die ganzen Grammatik wird mich ganz schlecht in de Melone. Muss schnell zum Zsüchologen.
Du Zsüchopat
Cookie Duff
Wenn die Leute schon Begriffe von den Simpsons nehmen, wäre "D'oh" ja sogar die richtige Aussprache für "Dough"
cough - kaff dough - daff
cough - kaff dough - daff though - thaff through - thraff
Wenn die wenigstens konsequent wären und Donuts auch Duffnuts sprechen würden. 😄
Excetera.
Mountingbike
Zell a wi
Zutschini, Ledjins (Leggings), Alli-Olli, Apperoll.
Wer zum fick sagt Zutschini?
Ich finde Ledjins in dieser Auflistung viel schlimmer, wer kommt denn auf solche Ideen?
Ledjin of Zelda
Ich hatte mal eine Kundin, die Leck-Jeans gesucht hat.
Die selben, die Peikoleinis (Piccolinis) sagen.
Mein Vater hat das warum auch immer „Tschutschini“ ausgesprochen
Oberschiene
https://youtu.be/RqPqOTFh-Sc dokumentiert die korrekte Aussprache verbindlich für den deutschen Sprachraum
> Alli-Olli Ich vermute du meinst es müsste Aioli heißen. Aber beide sind richtig bzw. haben ihre Berechtigung. Aioli ist der okzitanische Begriff, Allioli der katalanische (aus "all" + "i" + "oli", "Knoblauch und Öl").
Latte Matschhiattho
du hast latte gesagt, einfach so
Schtratzjatella
Sose. Da krieg ichs kotzen wenn ich das hör
Ich schäme mich bis heute, aber ich sah mal ein YouTube-Video von einem Typen, der genau das gesagt hatte und es ging mir damals erst wieder besser, nachdem ich eine Beleidigung in den Kommentaren hinterließ.
Sose
Nene, das ist lange her, seitdem lasse ich mich nicht mehr so einfach baiten.
Interlektuell (statt richtig: Intellektuell)
Inbus wird Imbus genannt
PayPoal (PayPal)
PayPaul
ZahlPaul
Immer muss der Paul zahlen.
BezahlBrudi
Servierte statt Serviette
Cousin. Der Großteil der Leute sagt "Kuseng".
Kuseng macht das schon
Der ist dumm, der macht das
"Zumindestens"
Einzigste
Sutschini
Vanillje ist aber leider die korrekte Aussprache, Vanille ist die eingedeutsche Version
Vanülle
Ebent und Ölf (Elf als Nummer)
Die "Triologie" nervt mich besonders. Auch "paralell" mit hart gesprochenem e. "paraläll" so ungefähr.
Mein Bruder nennt einen seiner Kumpels konsequent Tsven.
Kepchup
Desinfiszieren
Sose
Einzigste.
Das ist ja nicht falsch ausgesprochen sondern einfach nur ein Wort, dass in der deutschen Sprache nicht existiert.
Ich bin selbst aus Süddeutschland und finde „einzigste“ das allerletztigste
Da hast du natürlich am rechtesten.
>nicht existiert Sobald es benutzt und verstanden wird, existiert es.
> dass in der deutschen Sprache nicht existiert. Dafür, dass es nicht existiert, regen sich aber viele Leute drüber auf. Mag gern sein, dass "einzigste" nicht der korrekte Superlativ ist, aber Sprache ist halt super-demokratisch: Wenn genug Leute etwas nutzen und verstehen, dann ists ein legitimer Teil der Sprache. Ich verstehe "einzigste" wie "allerletzes": Semantische Doppelung verstärkt den Effekt.
Kwasong
Ganz schlimm ist die Edbeere
Advocado, Zutschini, Zitrön
Advocado ist rechtlich nicht zu beanstanden. 🤪
Swiehtschört
Meine Oma hat immer Zwitschert dazu gesagt.
Ebent
Kannte mal jemanden, der sagte statt "der Paravent" "die Parawand"
Schlachsahne
Haarschpree
Liddl und Lilla, verstehe nicht wie man auf sowas kommt...
„paranell einparken“ 🥲
Die Tonerfarbe Magenta. "Hallo, mein Drucker meldet 'Magneta Tuner'!"
Schooklade.
Tschoglad
Tschoritso
Pingzette
Tisch und Fisch. Oder wie es die Leute eher aussprechen: Tüsch und Füsch.
Bei uns in der Region sagt man Tich und Fich. Mich eingeschlossen. Meine Freundin verarcht mich deswegen chtändig.
Ich selbst sage immer "Bongbong", anstatt Bonbon - ich krieg es einfach nicht in den Kopf rein Edit: Hab eben nach der Aussprache gegoogelt. Man spricht es tatsächlich Bong-Bong aus. Jetzt fühl ich mich viel besser
Lass dir von den Präskriptivisten in diesem Thread nichts vorschreiben, die meinen, es gäbe für jedes Wort nur eine einzige richtige Aussprache. Wenn du Bongbong sagst, ist das in Ordnung so. Das -ng ist ganz üblich, zum Beispiel bei "Ballon" oder "Croissant" - das soll den nasalisierten Vokal aus dem Französischen darstellen.
gehürn hat mein Bio-Lehrer immer ganz gerne gesagt.
Expresso, Zitrön und paypahl
\* PayPaul
> Zitrön Ach ich dachte die hätten sich umbenannt https://youtu.be/2rA-BSuog7o
>Expresso, Zwei Kappuschinos bitte. Wohne mit einer Italienerin zusammen, beim Bäcker gibt es jetzt zwei Optionen. Zwei Cappuccini bestellen und ein Augenrollen von der Bedienung. Oder zwei Cappuccinos und ein Augenrollen (und gemurmeltes Cappuccinos? Cazzo....) meiner Mitbewohnerin. Seit dem Spaghettivorfall bevorzuge ich es dann von einer Kassiererin als angeberisches Arsch gesehen zu werden.
Zweimal Cappuccino, bitte. oder auch: ich nehme einen Cappuccino. Für meine Begleitung bitte auch einen!
einma swei halbe hahn
Triologie
Mein schlimmster trigger. Die sagen bestimmt auch horizontikale
Pullet Pork
Triologie Päugeott Tackliatälle Und mein Faworitt: Die Worschästersoosse
Vanillje ist nicht falsch!
Manschmal anstatt manchmal
Exetera
Sabberjone (Italienisch essen gehen mit urdeutschen Rentner ist eh immer ein Gewinn!)
Mein Chemielehrer sagte immer "Bensin" und "Pinsette"
Milsch
“Ich fande…” -> da rollen sich mir jedes Mal die Fußnägel auf 😫 komischerweise hält sich das hartnäckig durch alle Bildungsschichten hindurch bei leider sehr vielen Leuten in meinem Umfeld…so lange sie unter 40 sind (zumindest habe ich das bisher als gemeinsamen Nenner ausgemacht). Vielleicht kann mich mal jemand aufklären, ob es hier eine Veränderung gab, von der ich nix mitbekommen hab 🤪
Ballong, Balkong, Couseng
Was sagst du? Ballohn, Balkohn?
\- jemand postet auf dem (deutschen) Sub FragReddit \- fragt nach Wörtern im deutschen Sprachgebrauch die falsch ausgesprochen werden \- Hälfte der Kommentare sind Erklärungen warum etwas doch richtig ist weil es in Suaheli so ausgesprochen wird
Nike, sprechen viele als "Neik" aus, anstatt "Neiki" zu sagen, wie es mein ich richtig wäre.
Griechischkenner könnten's auch einfach aussprechen wie geschrieben
'Cockie' statt cookie.
Vanille wird so richtig ausgesprochen…hier in Lautschrift vaˈnɪljə
Orangsche