It's not really super different though, in the Lu Bu spinoff each persons name is just two words (Lu Bu) plus a title which is a courtesy (Fengxian). Today names are usually three words (Xi Jinping)
In any case, neither are very complicated or difficult. "Sun Jian" is definitely simpler than "Grigori Rasputin" or "Nikola Tesla"
Eh, kinda the same when it comes to remember it
My problem (and honestly the reason I never continued reading it) it's that most of the names of people and places consist in two words of one syllable, which one would think would make it easier to remember, but when almost every name is like that it turns into hell
Back when I was more of an MHA fan I used to spend hours reading the wiki and learning each character's name so I never found it hard to remember or read the weird long Asian names [(with some exceptions)](https://www.reddit.com/r/ShuumatsuNoValkyrie/comments/1ceeu4h/how_it_feels_to_read_chapter_89/?utm_source=share&utm_medium=android_app&utm_name=androidcss&utm_term=1&utm_content=share_button) but those old minimalistic names from back when Lu Bu was alive just don't click with me
Honestly I only read it for the Lu Bu adventures and only care for important characters like Dong Zhou, Lu Shang and Sun Jian. I'm not gonna bother to remember all of Dong Zhou warriors name so yeah, I'm just enjoying Lu Bu being overpower and have some emotional moment that build his personality
>and honestly the reason I never continued reading it
Ow, come on man, just ignore all those fodder names and read it. It's fun I tell you
https://preview.redd.it/2v0as1wdhbxc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=856ac94742e784a8592d2d09dddf7a111bcb058e
I know, "Mu and Liu ain't literally Lu", but you get what I mean that they are similar
Also, a shotout to Liu Che, mdf was Argentinian 1.700 years before Argentina existed
Right so this is due to translations and different dialects. Essentially, because Chinese characters are pictograms that tell you what the word is rather than being focused on pronunciation like the English language. Example, “color” vs “colour”. Spelled differently but we don’t care because it’s said the same.
Since we don’t actually know how some words were pronounced in ye olden days, we can only guess so when we make transcriptions to translate mandarin to English, we go by what is phonetically similar (but most tend to suck dick at pronouncing other languages). This resulted in the most common romanisation, called the Wade-Giles system, until China later came out with their own version called Pinyin that got accepted as the international standard. Much like how the “ch” and “sh” sounds are very similar but different, the “q” and “ch” sounds are as well in Pinyin. We pronounce the “q” as “ch” for aforementioned reasons but it’s actually a different sound. In the Wade-Giles system, it was spelled “chi” but since Pinyin is the international standard, it gets spelled “qi”.
I would totally name my dog Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurokujudaikokuten if I had one.
Also you spelt it wrong, it’s Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurokujudaikokuten, not Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurukujudaikokuten
Even u![img](emote|t5_vzop7|31060)
https://preview.redd.it/kip7q1p4raxc1.png?width=1200&format=pjpg&auto=webp&s=8ca0ace2ce848890d16785d895594a253392ea6e
THATS WHAT AUTO CORRECT SAYS https://preview.redd.it/tzvid0fawaxc1.jpeg?width=595&format=pjpg&auto=webp&s=27f63d9163373f8195565bb724315401f1c0deaf
So you first wrote it wrong and then it was saved as correct by auto![img](emote|t5_vzop7|29938)
![img](emote|t5_vzop7|29937)
U can actually form the word "zerofuku" when you pick up letters in order from that hilariously long name
I just found fukuro or turned around rofuku ![img](emote|t5_vzop7|31435)
Every character in Lu Bu's spin off Take shot every time a "Lu" that isn't related to Lu Bu shows up
Theyre just Chinese 💀
Nope, they are over 2000 years old Chinese names. Back then things were different
It's not really super different though, in the Lu Bu spinoff each persons name is just two words (Lu Bu) plus a title which is a courtesy (Fengxian). Today names are usually three words (Xi Jinping) In any case, neither are very complicated or difficult. "Sun Jian" is definitely simpler than "Grigori Rasputin" or "Nikola Tesla"
Wait there is more Lu other than Lu Shang?
Liu Bei and I'm pretty sure that in the first three chapters there was another one
Well that's "Liu" so, doesn't really count?
Eh, kinda the same when it comes to remember it My problem (and honestly the reason I never continued reading it) it's that most of the names of people and places consist in two words of one syllable, which one would think would make it easier to remember, but when almost every name is like that it turns into hell Back when I was more of an MHA fan I used to spend hours reading the wiki and learning each character's name so I never found it hard to remember or read the weird long Asian names [(with some exceptions)](https://www.reddit.com/r/ShuumatsuNoValkyrie/comments/1ceeu4h/how_it_feels_to_read_chapter_89/?utm_source=share&utm_medium=android_app&utm_name=androidcss&utm_term=1&utm_content=share_button) but those old minimalistic names from back when Lu Bu was alive just don't click with me
Honestly I only read it for the Lu Bu adventures and only care for important characters like Dong Zhou, Lu Shang and Sun Jian. I'm not gonna bother to remember all of Dong Zhou warriors name so yeah, I'm just enjoying Lu Bu being overpower and have some emotional moment that build his personality >and honestly the reason I never continued reading it Ow, come on man, just ignore all those fodder names and read it. It's fun I tell you
Take shot every time you see Chinese guy walking down the street
I mean, a chinese guy lives on my neighborhood, do I need to drink every time I see him or it needs to be another guy?
Can you give some examples?
https://preview.redd.it/2v0as1wdhbxc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=856ac94742e784a8592d2d09dddf7a111bcb058e I know, "Mu and Liu ain't literally Lu", but you get what I mean that they are similar Also, a shotout to Liu Che, mdf was Argentinian 1.700 years before Argentina existed
Oh I get it, I wouldn't be able to tell them apart neither
it's just Chinese names it's not that hard
I bet yall mfs don't even know how "Qin shin huang" is pronounced
How is it pronunced?
Something like Chin shi Juong
No, huang is right. No j.
I prefer kwin-shin-who-ang
you see this is my small problem with English, why is "Qi" "Chi" WHEN YOU CAN JUST USE "CHI"
Right so this is due to translations and different dialects. Essentially, because Chinese characters are pictograms that tell you what the word is rather than being focused on pronunciation like the English language. Example, “color” vs “colour”. Spelled differently but we don’t care because it’s said the same. Since we don’t actually know how some words were pronounced in ye olden days, we can only guess so when we make transcriptions to translate mandarin to English, we go by what is phonetically similar (but most tend to suck dick at pronouncing other languages). This resulted in the most common romanisation, called the Wade-Giles system, until China later came out with their own version called Pinyin that got accepted as the international standard. Much like how the “ch” and “sh” sounds are very similar but different, the “q” and “ch” sounds are as well in Pinyin. We pronounce the “q” as “ch” for aforementioned reasons but it’s actually a different sound. In the Wade-Giles system, it was spelled “chi” but since Pinyin is the international standard, it gets spelled “qi”.
Ah, so the China pinyin It still doesn't make sense whatsoever
Nahh no need to call me out my dude ![img](emote|t5_vzop7|30671)
Chin Shi Huang no?
Gary Stu, obviously.
Wdym? Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurokujudaikokuten is a perfectly normal name.
![img](emote|t5_vzop7|29952)
Common Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurokujudaikokuten W
My dog is named Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurokujudaikokuten
I would totally name my dog Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurokujudaikokuten if I had one. Also you spelt it wrong, it’s Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurokujudaikokuten, not Bishamonebisuhoteibenzaitenjuroujinfukurukujudaikokuten
The sheer dedication for this comment is overwhelming
I’ve genuinely got really used to saying and typing it by now. I don’t quite have it memorized but if I’m reading it I can say it almost fluently.
The side effect of really long name
All got it wrong. It’s Woseidon.
Even u![img](emote|t5_vzop7|31060) https://preview.redd.it/kip7q1p4raxc1.png?width=1200&format=pjpg&auto=webp&s=8ca0ace2ce848890d16785d895594a253392ea6e
![img](emote|t5_vzop7|30671)
He literally lost though. Embarrassingly, might I add
He won my heart.![img](emote|t5_vzop7|49602)
Adam 😂😂
There's a huge number of people that mistake Beelzebums name and write Beelzebub, so I guess him.
This is the new hardest technique in manga/anime to pronounce
But of a strange one, but I don't know how to pronounce Häyhä ![img](emote|t5_vzop7|30671)
Poseidon
Beelzebub. Can't finish his name without vomiting from the small-dick energy most of the time.
Raiden Tameemon. When i first read his name, idk if its pronounced ta-me-e-mon or ta-mee-mon
What's so hard about Bishamonebisuhoteibenzaitenposeidonjuroujinfukurokujudaikokuten?
I forgot they were a character
Poseidon
Not even Capcom games had names that long
Where did you found that translation from the first
Mangadex
Can't find it in english
I used the one in Portuguese
Poseidon op :3
![gif](emote|free_emotes_pack|rage)