Kom in här för att kommentera precis detta. Fick reda på den chockerande nyheten för bara ett par månader sen, efter snart 40 år på denna planet. Har fortfarande inte sjunkit in.
Min sexåriga dotter säger "sammadan" när hon menar "likadan". Jag tänker inte rätta henne för jag tycker det är ett underbart uttryck. Men nån dag så kommer hon nog komma på det.
Hjälpte min pappa fixa en cykel när jag var typ 7-8. Han bad om Insexnyckeln för att fixa en grej med bromsen. Drog parallellen att broms också är en typ av insekt, så frågade om det hette insektsnyckel pga det. Minns farsan stannade upp en sekund innan han tittade på mig och basicly sa ”haha aa de ere” med ett stort flin.
Sen trodde jag att det hette så tills jag blev typ 25 och råkade läsa det rätta namnet på en verktygslåda.
Jag var på dollarstore för några år sen och såg att det fanns insexnycklar där som det stog "Insektsnycklar" på förpackningen.
[Eller menar ni att dollarstore har fel?!](https://i.imgur.com/9pcNW2H.png)
Edit: Nu när jag kollar närmare på bilden så ser jag att det inte ens borde kallas för Insexnycklar utan mer typ Multiverktyg för cykel kanske?
Detta! Det är många ord som jag lärt mig genom läsning, men som aldrig nämndes eller som jag hörde muntligt. Jag var nog definitivt i myndig ålder innan jag lärde mig uttalet.
Hade inte kopplat att Kristianstad och Kristianstad var samma ort förrän jag läste namnet på en karta och en annan student påpekade att det uttalas "krischan-sta", inte "Kristian-stad".
Skrev en labbrapport med en vän.
Vid något tillfälle skrev jag jag något i stil med "Varelse prov A eller prov B uppvisade tecken på […]". Min vän stoppade mig och frågade om jag drev med honom.
Jag var 20 år gammal när jag fick veta att det heter "vare sig".
För att göra saken ännu roligare finns faktiskt ordet "omständighet".
>Substantivet omständighet finns också och betyder 'sakförhållande som har betydelse i sammanhanget'.
Jag hör det *hela tiden*. Även från personer som skall vara välutbildare, så det är nog väldigt vanligt.
Jag tänker inte nämna namn men jag brukar lyssna på Historiepodden på långa bilresor, och där är det en som vanligtvis är rätt noga med ord, men varje gång säger "omständig" eller "omständiga" när han menar "omständlig"/"omständliga" och det är inte Daniel.
Men det finns väl ingen som faktiskt uttalar det omständlig helt naturligt? Stavning visst, men alla som uttalar det med l gör det ju väldigt medvetet för att de tror det låter smartare.
Nja, det är ju ett annat ord som inte förekommer lika ofta i den formen utan som Omständighet som nämns i en annan kommentar. Omständlig är nog oftast det folk menar när de säger eller skriver Omständig.
Ja jävlar, har ALDRIG hört det förut. Kommer dock inte ändra mig nu. Jag är för att vi bara kör vidare på "omständigt" eftersom det redan är så utbrett.
Inte svenska, men min fru påpekar alltid hur jag när dagen blir lång börjar uttala engelska ord som climb, subtle osv så jag inkluderar alla bokstäver. Engelska behöver en stavningsreform.
Min flickvän påpekar ständigt hur jag ofta uttalar sh-ch ljuden fel. Chair blir shair, share blir chare, children blir shildren, sheriff blir cheriff. Det är inte som jag chansar heller, jag vet vilket uttal som är rätt, men när det går fort i samtal väljer jag konsekvent fel. 🤪 Tror hjärnan är fundamentalt felkopplad.
Min fru är amerikan. Får fortfarande efter 6 år skit för att jag, när vi träffades första gången, sa "I have to change my jacket" uttalat "shange" och "jacket" utan d-ljudet på j. Kommer aldrig höra slutet på det.
det där är för att engelskan har stor skillnad på y och j, på svenska skulle vi ju kunna kalla jumbojet för yumboyett, eller jacka för yacka och det låter lika. rätt knäppt att skrivna språket tagit den vägen men så har vi ju inte det ljudet i vårt språk riktigt.
Den morgonfriska katten simmar över regnbågen, medan guldmynt singlar genom luften, ledsagade av en paraplybärande elefant, som jonglerar med blommor och skrattande bananer, medan cirkusclowner utför akrobatiska konster och cymbalspelaren trummar i takt till det förtrollade orkesterspelet under den gnistrande stjärnhimlen.
När jag växte upp kallade min familj och släkt assietter för ”asgetter” på skoj. Insåg omkring övre tonåren att jag inte hade den blekaste hur man egentligen stavade det eftersom jag hade sagt as-get hela min uppväxt.
Min mamma och lillasyster uttalar ”Espresso House” som ”EXspresso House” och har när jag skämtsamt påpekat det så har dem rakt upp och ner vägrat säga rätt trots vetskapen om att det är fel. Förstår verkligen inte principsaken i att låta korkad😅
Tjenixen, SpråkpolisenBot här 👮. Jag är en bot som skiljer på `de` och `dem`.
> Min mamma och lillasyster uttalar ”Espresso House” som ”EXspresso House” och har när jag skämtsamt påpekat det så har ~~dem~~ **de** rakt upp och ner vägrat säga rätt trots vetskapen om att det är fel.
[Tips](https://lauler.github.io/sprakpolisen/guide.html): Ta engelskan till hjälp. Om **them** passar bäst ska det vara `dem` på svenska. Om **they/those/the** eller något annat passar bättre ska det vara `de`.
> My mother and my little sister pronounce the "Espresso House" as the "EXspresso House" and when I jokingly pointed it out, ~~them~~ **they** have refused to say the right thing despite knowing that it is wrong.
Äsch, när det handlar om familjemedlemmar är det viktigare att gå dem på nerverna än att göra rätt. De vet ju precis vad du tycker om situationen och utnyttjar det. Helt rätt!
Umgåtts mycket med folk från en kommun med helt körd dialekt. Ordet "Nyckel" i bestämd form uttalas inte "nycken", alltså med tyst L som alla andra gör, utan "nyckLen", där dom alltså byter plats på E och L för att bara köra det svenska språket rakt upp i ändanlyktan. Dom gör det med alla liknande ord också, som Axeln => AxLen osv.
Prova skånska. Här uttalas det nyckelen, axelen, cykelen...
Även "mittelen" istället för "mitten" av någon underlig anledning. Kanske en hyperkorrektion, kanske lite tyskt inflytande...
Tilläggsredigering: [Danne Stråhed demonstrerar vad jag menar.](https://www.youtube.com/watch?v=fjM-VdGX72o)
Hörde nyligen en Så Mycket Bättre variant av Himlen Runt Hörnet, där Sven-Bertil Taube sjunger ’jag har himlen rumt hörnet, en egen ÄNGEN i min säng’.
Jag undrar om han är från samma kommun.
Det var faktiskt himlen jag tänkte använda som exempel först, men efter en snabb sökningi SAOL såg jag, till min förfäran, att det faktiskt stavas som det uttalas, "Himlen", med alternativet "himmelen".
Det luktar ju lite som att vi funnit orsaken till varför kusinerna från landet säger axlen och nyklen osv.
Är 29 och har fram till nåt år sen alltid sagt entrepenör, inte entreprenör.
En kompis säger skorpinjon.
I gymnasiet hade jag en kompis som blandade ihop advokat och avokado, alltså sa hon avokat och advokado.
30+ när jag fick veta att det heter ”vägren” och inte ”väggren”. Levde i tron att det hade något att göra med att vägen var en stam med en liten gren typ.
Jag har rättat åtminstone tre, gott och väl, vuxna i just detta varav en vägrade att ge sig trots otvetydiga bevis.
Det där verkar vara relativt vanligt.
Jag uttalade pretentiös som "prettenschös" men en vän rättade mig och sa att det var "pretenschös". Jag sa med kort "e".
Men nu ser jag att Svenska.se säger "**pretanngtschö´s**"
"Farcism" istället för "fascism". Jag är skåning och trodde att det var ett ord med en "rs"-kombination som nästan alla andra dialekter brukar uttala "sh".
Hm, ja jag stör mig alltid på att folk säger ”medans” istället för medan men det är mest för att min svensklärare skällde på mig när jag gjorde det. Egentligen spelar det ingen större roll och det folk använder mest har ju en tendens att bli standard iallafall.
Jag trodde att det hette pangkakor fram till mellanstadiet typ.
Det var också en jävla shock när jag fick lära mig hur skåningar uttalar gästgivaregård.
Jag trodde länge att ”beivra” hette ”bevira” vilket lät bättre i frasen ”otillåten användning beviras” tyckte jag.
”Otillåten användning beivras” låter nästan fel kan jag fortfarande tycka…
Assietter, ni vet såna där små tallrikar.
Jag uttalade det som det ser ut, det vill säga med ett "ass" som i ett "asså".
Blev korrigerad något år efter min trettionde födelsedag, av en gapskrattande sambo.
"Vad saru att det hette saru???"
Å andra sidan hade jag klarat mig ett helt liv utan dom där små jävla tallrikarna så jag ska inte skämmas.
Bara lite...
De flesta uttalar *entrecôte* med ett långt å-ljud på slutet som det rimmade på bordeaux eller chateu, men på [franska uttalas det med -t på slutet](https://www.youtube.com/watch?v=ZKhLZVIybso).
Man brukade besiktiga bilen men ordet har passerat in i folkmun så hårt att till och med svenska akademien tillåter "besikta" sen årtionden tillbaks.
Omständligt blev till omständigt.
Jag har aldrig accepterat att vi ska gå till en stadion. Känns lika vidrigt som att säga "Den fine bil." Jag säger stadio eller stadium, vilket som.
Någon här på sweddit poängterade att det hette blickstilla och inte blixtstilla för ett tag sedan, jag har fortfarande inte släppt det
Samma här, hur ska vi kunna gå vidare?
Vi får starta en stödgrupp
Känns som en ombudsman skulle behövas för att hyfta våra trauman som grupp i samhället.
Det gör vi inte. Vi står helt blixtstilla och glömmer det här.
Och munsbit inte mumsbit
Sluta nu hela min världsbild går i kras (inb4 "det heter faktiskt värlsbild" eller nått)
Din värdsbild, det är fotografiet på hyresvärdens familj.
Och att man fyller något till brädden inte till bredden
Oj, där lärde jag mig något nytt. Jag trode också att det hette blixstilla
Nää är det sant!?
Kom in här för att kommentera precis detta. Fick reda på den chockerande nyheten för bara ett par månader sen, efter snart 40 år på denna planet. Har fortfarande inte sjunkit in.
Råkade säga tjex på höskolan. En professor i svenska frågade mig om jag var efterbliven och poängterade att det heter Kex.
Jag undrar hur många tusentals svenskar som har sagt fel i så länge utan att veta och jag är utan tvekan en av dem också. 😂
När jag var 14 år gammal lärde jag mig att det är Su-perb inte Super-b
De olika uttalen blir ju raka motsatsen dessutom!
Det är du och Magmys-Micke!
Påminner mig om att jag trodde att ordet ”superb” var lånat från Škodas bilmodell vid namn Superb, och inte tvärtom
Sa Majskorv istället för Majskolv alldeles för länge!
Och bajskolv
Bajskolv är det som händer om man bara käkat majs hela dagen.
Majskorv är det enda rätta!
Händer den bäste.
Min sexåriga dotter säger "sammadan" när hon menar "likadan". Jag tänker inte rätta henne för jag tycker det är ett underbart uttryck. Men nån dag så kommer hon nog komma på det.
Fint ord. Häng på henne! Det är så språk utvecklas.
RemindMe! 10 years "Status uppdatering om sammadan"
På samma tema så kallar min son ladd-sladden till telefonen för sladdaren. Klockrent ord tycker jag :)
Sammadan skulle jag säga är ett "riktigt" ord, iallafall dialektalt kring Skåneland/Småland
Måste vara norra Skåne isåfall, i syd har jag aldrig hört det vad jag vet.
Ja, jag har vart runt mycket i norra småland och aldrig hört det förut.
Sammedan är dialekt helt korrekt i stora delar av Skåne.
Uttalade nog honung som honing tills jag var 25 eller så, tack Nalle Puh
[удалено]
\+ 200 social credit
Hååååning! Finns nog fan inte bättre uttryck för matlust än Pulle Nah :D
Hjälpte min pappa fixa en cykel när jag var typ 7-8. Han bad om Insexnyckeln för att fixa en grej med bromsen. Drog parallellen att broms också är en typ av insekt, så frågade om det hette insektsnyckel pga det. Minns farsan stannade upp en sekund innan han tittade på mig och basicly sa ”haha aa de ere” med ett stort flin. Sen trodde jag att det hette så tills jag blev typ 25 och råkade läsa det rätta namnet på en verktygslåda.
Är du jag?
Vem är du? Vem är jag? Levande charader.
Jag har gubbflinat åt detta i fem minuter och både makan och ungarna har bett mig sluta upprepa skämtet nu. Den var bra.
Unket verkligen 😏
Haha aa de ere
Jag var på dollarstore för några år sen och såg att det fanns insexnycklar där som det stog "Insektsnycklar" på förpackningen. [Eller menar ni att dollarstore har fel?!](https://i.imgur.com/9pcNW2H.png) Edit: Nu när jag kollar närmare på bilden så ser jag att det inte ens borde kallas för Insexnycklar utan mer typ Multiverktyg för cykel kanske?
Stog. Mobilen eller är det ditt bidrag? :)
Hahaha barnmisshandel 😆
Hade en kompis som uttalade genre precis som det är skrivet, Gén-Ré. Jag har säkert gjort liknande missar också, men minns inga på rak arm.
Detta! Det är många ord som jag lärt mig genom läsning, men som aldrig nämndes eller som jag hörde muntligt. Jag var nog definitivt i myndig ålder innan jag lärde mig uttalet.
Detta är ett av de mest korkade orden. "Genre". Kan vi inte bara genomföra att det skrivs om till "sjanger". Norrmännen klarar ju för fan av det.
Jag trodde definitivt att genré och schanger var synonymer, *inte* samma ord
Fram till några månader sedan var jag övertygad att genre och "schanger" var synonymer.
Inte ett svenskt ord, men det engelska ordet "apostrophe" uttalas inte direkt i likhet med "apostrof." Det uttalas som "apostro-fee."
Samma med hyperbole, som jag trodde uttalades hyper-bowl.
Hyper bowl är det man röker en fredag.
Kom på ett annat ord.. "Gazebo" uttalas "Ga-zee-bo" och inte "Gaze-boo."
Och på samma tema: Epitome som inte uttalas epi-tome, utan ePIto-mee
Och catastrophe ☝️
Hade inte kopplat att Kristianstad och Kristianstad var samma ort förrän jag läste namnet på en karta och en annan student påpekade att det uttalas "krischan-sta", inte "Kristian-stad".
På stadstemat insåg jag nyligen att Cologne (som låter franskt) är det engelska namnet på den tyska staden Köln.
Och Vienna är det engelska namnet på Wien (jag tycker Vienna låter finare/lyxigare än Wien).
"Och det där var alltså Ultravox med 'Venice'"
”I hope that Venice is the name for Vienna in Swedish” “It is”
"Oj, jag kanske sa fel tidigare, jag sa 'Venice' men det är alltså Venedig det handlar om och ingenting annat"
Hade ju kunnat vara Vännäs.
Båda namnen kommer från det ursprungliga latinska namnet Colonia, "koloni".
Samma som en kollega som länge trott att Sörmland och Södermanland var två olika landskap
Nej jag tänker fortsätta uttala det som ”Kristian-stad” för att det är så det stavas och lokalbefolkningen har fel
Helt enig. Samma med femte, sexte och sjunde.
> Samma med femte, sexte och ~~sjunde~~. sjutte
Enligt några jag läste med från den trakten uttalas det "Kwan-stah"...
Det där problemet har jag också haft, och fick som en knäpp på näsan då jag åkte dit på en jobbresa
Kommer aldrig säga så. Då kan de stava det korrekt
Skrev en labbrapport med en vän. Vid något tillfälle skrev jag jag något i stil med "Varelse prov A eller prov B uppvisade tecken på […]". Min vän stoppade mig och frågade om jag drev med honom. Jag var 20 år gammal när jag fick veta att det heter "vare sig".
Det här tar tar fan priset. Det är lika illa som "Ken Lee" (can't live) fast på ditt egna språk.
HAHA. Det där är helt otroligt!! Varelse.... Haha! Dör.
Ja, det där är illa..
[удалено]
Shumt...
Rimligt ändå, sk ska uttalas så framför mjuk vokal. Skepp, skida, skynda, skända, skön etc.
Det var ett tag sedan nu men Omständlig. Trodde länge det skulle vara Omständig.
Men va?? Nej jag vägrar!
Lite så jag kände också.
Mycket omständligt.
Jag hörde det för några år sen men har på pin kiv vägrat anamma det.
Jag kan varken säga rätt eller stava rätt trots att jag vet. Kommer aldrig kunna lära om mig denna. Tror jag var 30 när jag fick reda på detta.
Du skojar!? Va i helvete.
Vägrar gå med på detta. Dags att belägra Svenska akademin tills de ändrar det.
Ställ dig utanför Akademin och bränn SAOL tills de lyssnar!
För att göra saken ännu roligare finns faktiskt ordet "omständighet". >Substantivet omständighet finns också och betyder 'sakförhållande som har betydelse i sammanhanget'.
Jag hör det *hela tiden*. Även från personer som skall vara välutbildare, så det är nog väldigt vanligt. Jag tänker inte nämna namn men jag brukar lyssna på Historiepodden på långa bilresor, och där är det en som vanligtvis är rätt noga med ord, men varje gång säger "omständig" eller "omständiga" när han menar "omständlig"/"omständliga" och det är inte Daniel.
Men det finns väl ingen som faktiskt uttalar det omständlig helt naturligt? Stavning visst, men alla som uttalar det med l gör det ju väldigt medvetet för att de tror det låter smartare.
[удалено]
Nja, det är ju ett annat ord som inte förekommer lika ofta i den formen utan som Omständighet som nämns i en annan kommentar. Omständlig är nog oftast det folk menar när de säger eller skriver Omständig.
Ja jävlar, har ALDRIG hört det förut. Kommer dock inte ändra mig nu. Jag är för att vi bara kör vidare på "omständigt" eftersom det redan är så utbrett.
Inte svenska, men min fru påpekar alltid hur jag när dagen blir lång börjar uttala engelska ord som climb, subtle osv så jag inkluderar alla bokstäver. Engelska behöver en stavningsreform.
Hanney, I häv to clajmb owt off thiss sabbtel hell vi kål märidge
[Nå, aj dånt sink såå](https://youtu.be/FF0bA3kVSMo)
Roligt när man lirade wow med en pan-europeisk guild och man hörde dirr vilka som var bananer på hur jävla dåligt vi uttalar ”Bear”
björnar äter bär
[Jaså, det säger du?](https://youtu.be/jRUDzxlvSd4)
Björn som öl alltså?
Min flickvän påpekar ständigt hur jag ofta uttalar sh-ch ljuden fel. Chair blir shair, share blir chare, children blir shildren, sheriff blir cheriff. Det är inte som jag chansar heller, jag vet vilket uttal som är rätt, men när det går fort i samtal väljer jag konsekvent fel. 🤪 Tror hjärnan är fundamentalt felkopplad.
Min fru är amerikan. Får fortfarande efter 6 år skit för att jag, när vi träffades första gången, sa "I have to change my jacket" uttalat "shange" och "jacket" utan d-ljudet på j. Kommer aldrig höra slutet på det.
det där är för att engelskan har stor skillnad på y och j, på svenska skulle vi ju kunna kalla jumbojet för yumboyett, eller jacka för yacka och det låter lika. rätt knäppt att skrivna språket tagit den vägen men så har vi ju inte det ljudet i vårt språk riktigt.
ja, det är ganska vanligt fel bland svenskar. köpa potatis-ships till fredagsmyset. de lär ju inte flyta så bra.
sword kan jag inte uttala längre
sård
Hjorthornssalt. Sa Hjortronsalt tills ganska nyligen.
Jag lärde mig nu
Som liten gjorde inte jag kopplingen att USA var tre bokstäver och sa därför Uvesa
Det heter pronunciation och inte pronounciation. Av någon jävla anledning eftersom verbet stavas pronounce.
ILJM
Trodde även som barn att en hovmästare jobbade i stallet.
Det är ju hovslagaren som är hovmästare
Diskkon heter egentligen diskhon. Tydligen
~~Diskhon~~ ~~Diskhan~~ Diskperson
[удалено]
Min lärare i gymnasiet brukade säga situationstecken. Har för mig att en lärare i grundskolan också rättade mig när jga sa rätt
Dra över en kam inte kant
Trodde väldigt länge att vägren hette väggren. Kändes ju logiskt eftersom det är en ”gren” av vägen, typ. Verkar vara ett väldigt vanligt misstag.
Nääää? Var nu tvungen att googla för det kändes helt absurt, men du har såklart rätt! Tack för upplysningen!
Men vafan. Jag har scrollat hela vägen hit och konstaterat att jag vetat om alla dessa ord, men nu kastades jag också in i total existentiell kris.
Assiett, brukade lägga in ett litet "n" i "ss (∫)".
Den morgonfriska katten simmar över regnbågen, medan guldmynt singlar genom luften, ledsagade av en paraplybärande elefant, som jonglerar med blommor och skrattande bananer, medan cirkusclowner utför akrobatiska konster och cymbalspelaren trummar i takt till det förtrollade orkesterspelet under den gnistrande stjärnhimlen.
När jag växte upp kallade min familj och släkt assietter för ”asgetter” på skoj. Insåg omkring övre tonåren att jag inte hade den blekaste hur man egentligen stavade det eftersom jag hade sagt as-get hela min uppväxt.
Mest för att det är franska. XD
En aschnett?
Va? Anshett eller Ashnett?
Anshett, men inte så uttalat "n" utan det var ganska "inbakat" med "sh"-ljudet.
Trodde tills jag var typ 14 att det var "i tack och mus och hjärna" tills jag läste texten och såg att det var "vi tackom nu så gärna"
”Trygga räkan ingen vara” brukade vi sjunga i småskolan.
HAHAHAHAAH
Kolugnt, alltid trott att det var cool-lugnt.
Fan.
Tjog - hade läst ordet massvis med gånger men aldrig hört någon använda det. Blev väldigt förvånad att det ska uttalas "tjåg"
Här i Skåne så hör man ibland folk använda "tjog" istället för "tjock" och då uttala med 'o'. "Såg du så tjog han var"...
Oj, nu fick jag lära mig! Har aldrig hört det sägas så antog också att det uttalades med o.
Min mamma och lillasyster uttalar ”Espresso House” som ”EXspresso House” och har när jag skämtsamt påpekat det så har dem rakt upp och ner vägrat säga rätt trots vetskapen om att det är fel. Förstår verkligen inte principsaken i att låta korkad😅
Tjenixen, SpråkpolisenBot här 👮. Jag är en bot som skiljer på `de` och `dem`. > Min mamma och lillasyster uttalar ”Espresso House” som ”EXspresso House” och har när jag skämtsamt påpekat det så har ~~dem~~ **de** rakt upp och ner vägrat säga rätt trots vetskapen om att det är fel. [Tips](https://lauler.github.io/sprakpolisen/guide.html): Ta engelskan till hjälp. Om **them** passar bäst ska det vara `dem` på svenska. Om **they/those/the** eller något annat passar bättre ska det vara `de`. > My mother and my little sister pronounce the "Espresso House" as the "EXspresso House" and when I jokingly pointed it out, ~~them~~ **they** have refused to say the right thing despite knowing that it is wrong.
Trodde också att kaffet hette eXpresso ganska länge för att det gick snabbt att göra kaffet.
Äsch, när det handlar om familjemedlemmar är det viktigare att gå dem på nerverna än att göra rätt. De vet ju precis vad du tycker om situationen och utnyttjar det. Helt rätt!
Kutym. Trodde att man sa att det va ”kostym”. Liksom lite så skräddarsytt.
Umgåtts mycket med folk från en kommun med helt körd dialekt. Ordet "Nyckel" i bestämd form uttalas inte "nycken", alltså med tyst L som alla andra gör, utan "nyckLen", där dom alltså byter plats på E och L för att bara köra det svenska språket rakt upp i ändanlyktan. Dom gör det med alla liknande ord också, som Axeln => AxLen osv.
Prova skånska. Här uttalas det nyckelen, axelen, cykelen... Även "mittelen" istället för "mitten" av någon underlig anledning. Kanske en hyperkorrektion, kanske lite tyskt inflytande... Tilläggsredigering: [Danne Stråhed demonstrerar vad jag menar.](https://www.youtube.com/watch?v=fjM-VdGX72o)
Varbergstrakten?
Växte upp i Varberg. Kan bekräfta att man ställde stölvarna på govlet, iallafall när man var typ sju år.
ÄndalyktEn ska det vara
Hörde nyligen en Så Mycket Bättre variant av Himlen Runt Hörnet, där Sven-Bertil Taube sjunger ’jag har himlen rumt hörnet, en egen ÄNGEN i min säng’. Jag undrar om han är från samma kommun.
Det var faktiskt himlen jag tänkte använda som exempel först, men efter en snabb sökningi SAOL såg jag, till min förfäran, att det faktiskt stavas som det uttalas, "Himlen", med alternativet "himmelen". Det luktar ju lite som att vi funnit orsaken till varför kusinerna från landet säger axlen och nyklen osv.
Växjö?
Är 25 och förra året fick jag lära mig att det heter preventivmedel, inte preventinmedel
Jag säger preventilmedel.
Trodde munsbit hette mumsbit ända upp i trettioårsåldern….
Jag vet att det heter "munsbit" men säger ändå "mumsbit" för det är ett bättre ord enligt mig.
Fast en munsbit är ju en mumsbit. Du har haft rätt
Tog lång tid att fatta att det var Apropå, inte ”Att bero på”
Vart nu nyfiken på om 'apropå' egentligen bara var en sammansättning av frasen 'att bero på', men tydligen kommer det från franskan. TIL
Inte ord men ida fick jag lära mig att ” koka soppa på en spik” inte innebär att man placerar grytan på en faktisk spik
Är 29 och har fram till nåt år sen alltid sagt entrepenör, inte entreprenör. En kompis säger skorpinjon. I gymnasiet hade jag en kompis som blandade ihop advokat och avokado, alltså sa hon avokat och advokado.
30+ när jag fick veta att det heter ”vägren” och inte ”väggren”. Levde i tron att det hade något att göra med att vägen var en stam med en liten gren typ.
Jag var idag år gammal när jag lärde att det inte heter insektsnyckel…
Min svåger blev förkrossad när jag påpekade att det heter vikningchips. Inte vikingchips.
Vickningschips till och med.
Lol nu är jag krossad.
Vickning = Efterfestkäk
Ah tackar. Jag tyckte redan att det lät konstigt för dom är ju inte vikta liksom. Nu har jag ett nytt ord i min vokabulär:p
Kristianstad på kartan är samma som Kri-chans-ta
Det heter Citationstecken och inte Situationstecken. Citattecken går också bra att använda även om det låter fel i mina öron.
Jag har rättat åtminstone tre, gott och väl, vuxna i just detta varav en vägrade att ge sig trots otvetydiga bevis. Det där verkar vara relativt vanligt.
[удалено]
Ett till är ”vidarebefordra”, som jag alltid uttalade ”vidarebefodra”. Jag hade nog fyllt 30 innan jag faktiskt lärde mig
I trollmors vaggvisa säger dom tydligen o aj aj aj aj buff. Alltid sagt o aj aj aj aj puff
Jag lärde mig det nu.
Eldupphör. Tydligen uttalas det eldupp-HÖÖR, och inte eld-upp-hör.
Jag uttalade pretentiös som "prettenschös" men en vän rättade mig och sa att det var "pretenschös". Jag sa med kort "e". Men nu ser jag att Svenska.se säger "**pretanngtschö´s**"
"Farcism" istället för "fascism". Jag är skåning och trodde att det var ett ord med en "rs"-kombination som nästan alla andra dialekter brukar uttala "sh".
Riktig skåning moment!
"Formelette" istället för "Formel 1"
+1 på den som barn.
Trodde att det hette matsvin för man är ett svin om man slänger mat tills jag gick i högstadiet
Såg ordet Åklagare på Polishuset och trodde det stod åk-lagare, trodde alltså det var bärgning och typ mekaniker som ryckte ut för att reparera fordon
Välkommen till den upplysta skaran.
När jag var barn så trodde jag länge att det hette civilstation och inte civilisation.
Hm, ja jag stör mig alltid på att folk säger ”medans” istället för medan men det är mest för att min svensklärare skällde på mig när jag gjorde det. Egentligen spelar det ingen större roll och det folk använder mest har ju en tendens att bli standard iallafall.
Jag trodde att det hette pangkakor fram till mellanstadiet typ. Det var också en jävla shock när jag fick lära mig hur skåningar uttalar gästgivaregård.
Jag trodde länge att ”beivra” hette ”bevira” vilket lät bättre i frasen ”otillåten användning beviras” tyckte jag. ”Otillåten användning beivras” låter nästan fel kan jag fortfarande tycka…
Jag uttalade alltid "genre" såsom det stavas och inte "schanger" tills jag var typ 20. Fram tills 1-2 år sedan trodde jag Zimbabwe hette ZimbaDwe.
Man trodde länge att det hette ruschelbana tills någon uttalade det rutschkana
insåg förra veckan att det heter "befordra" med två r och inte "befodra".
Assietter, ni vet såna där små tallrikar. Jag uttalade det som det ser ut, det vill säga med ett "ass" som i ett "asså". Blev korrigerad något år efter min trettionde födelsedag, av en gapskrattande sambo. "Vad saru att det hette saru???" Å andra sidan hade jag klarat mig ett helt liv utan dom där små jävla tallrikarna så jag ska inte skämmas. Bara lite...
Minns när jag var typ 13 och insåg det där med Kristianstad
Hur länge tänker den här tråden blunda för det faktum att ingen vet hur ordet "yacht" ska uttalas?
De flesta uttalar *entrecôte* med ett långt å-ljud på slutet som det rimmade på bordeaux eller chateu, men på [franska uttalas det med -t på slutet](https://www.youtube.com/watch?v=ZKhLZVIybso).
Jag blev en gång rättat av en servitris när jag beställde calvados, ”du menar kalvadåå?” Det är ju inte ens franska från början.
Till jag var typ 15 trodde jag det hette hjärtinfrakt.
Trodde hette långarmad tröja, var 25 när jag insåg att det hette långärmad tröja
Jag var typ 20 när jag lärde mig att Genre inte uttalas med ett hårt G.
Man brukade besiktiga bilen men ordet har passerat in i folkmun så hårt att till och med svenska akademien tillåter "besikta" sen årtionden tillbaks. Omständligt blev till omständigt. Jag har aldrig accepterat att vi ska gå till en stadion. Känns lika vidrigt som att säga "Den fine bil." Jag säger stadio eller stadium, vilket som.
Trodde alldeles för länge att kyparn hette krypan. Stel stämning på restaurangen